Thursday, June 21, 2012

What's Japanese for MONGREL?



Above, our Tokyo correspondent, English teacher, and dem fine cartoonist J M Schmidt peruses MONGREL 4 at the station. His comics novels* Egg Story (currently being translated into Esperanto!), Eating Steve and The Sixsmiths (this last with writer Jason Franks) are all great books, and recommended for your reading eyes.


Seeing a MONGREL being read in this, the emblematic illustration of the ubiquity of manga culture in Japan ( 'In Japan, people read comics On The Trains! Really!') is highly delightful to me.


See? No-one's staring at the comics-reading gaijin like he's out of his mind or anything.  I have written an introduction to JM's collection of hilarious shorter comics stories, 'All You Bastards Can Go Jump Off a Bridge', which will be published by Milk Shadow Books later this year.

Sugoi.  Domo arigato gozaimasu, Schmidt JM!

*a new and entirely satisfactory way of referring to 'graphic novels', invented (I think) by my friend Anne Radvansky last night

1 comment:

J Marc Schmidt said...

It is true what they are saying, my comic Egg Story has indeed been published in Esperanto. Click on any of these three words to see some pages!

Looking forward to #5 of Mongrel, Mr B!